“鱼我所欲也”这句话出自《庄子·外物》一章,作者是中国古代哲学家和文学家庄子。这句话常被理解为追求自己欲望的同时不妨碍别人,传递了一种人性的平和观。然而,近年来不少学者提出了不同的新解释。
那么,“鱼我所欲也”到底翻译成何种语言才能真正表达它的意思呢?不同的翻译方式会怎样影响理解?我们来一起看看。
欲焉在鱼?
很多人以为,“鱼我所欲也”是庄子表达自己想去捕鱼的心情,即想吃鱼就要去捕,别人没有关系。但实际上“鱼”并不一定指的是实际存在的鱼。《庄子·逍遥游》说:“探骊之尾,无得其情;指涂而迷,不见所指。”这里的骊马和红涂,都是传说中的不存在的事物,意思是人们总是追求一些虚无的东西,所以不能单纯理解成要去吃鱼。
鱼?何为鱼?
“鱼我所欲也”的“鱼”是什么意思呢?翻译学家弗吉尼亚·吴提基认为,“鱼”指的是游戏,庄子追求的是一种自由自在的生活方式。而当代目录学家郑振铎认为,“鱼”是指生命,即庄子认为每个人都有自己的使命,要将其完成。
学者看法
最近有学者提出,庄子的“鱼”可能指的是“爱情”。众所周知,庄子对情感问题有自己特别的看法,他强调人要自爱、自足,但同时也不应该排斥对爱情的追求。
可以看出,“鱼我所欲也”有很多种解释,每种都在庄子哲学中占有一席之地。这也正是庄子哲学历经千年仍然活跃于当代世界的原因。